2. Концепция саморазвития курса. Движение ЯЛ2
(( https://helpiks.org/6-14629.html об
интенсивных методах, цикловое
и межцикловое обучение по Гегечкори, интенсивные курсы Китайгородская, эмоционально-смысловой метод Юрий Шехтер Румянцева))))
отношения, нейросвязи
Отношения с Р1 и Р3 устанавливаются в Движении ЯЛ , (Р2) - внимания ЯЛ и его энергии, или мотивации))
а в самом Р2 - в ЯЛ содержания изначально ... нет, там ...пусто:)
материала в покое нет (эт что:)
только в движении,,,использовании? (evrything goes, относительно все равно, что учить сейчас, тренируем саму способность)
эта потенциальная Частица существует, складывается, только если находится в Движении
Р2 ---→Р1 ))
Р2 - личный текст ( эмоции, ценности, опыт) субъект-субъектные отношения
--- ценна динамика роста-развития вторичной языковой личности, субъективные переживания, чувства на входе, в середине, на выходе из курса в самостоятельное изучение
Р2 ---→Р3 мышление, языковой мир человека.
Концепция (3 Р и 3 Д) вторичной языковой личности
Р2 (отклики эмоциональные =>мотиваторы
==> стратегии образовательные, личностные/
какими должны быть приемы подачи и освоения любого материала?
Это вопрос о том, как проще всего и естественнее всего проявлять и укреплять отношения Человек-Язык, как формировать новые нейросвязи.
Самодостраивающаяся структура курса отражает растущую структуру грамматики и словаря конкретного человека, то есть изоморфна ей, а растущая структура грамматики и словаря человека является параметром порядка для структуры курса ==))) Они находятся в отношениях обратной связи ((всего не исчерпать! оставить на потом. в изучение гештальта и теории саморганизующихся систем, с многоточием и отсылкой в курс, в вебинар и пр. ))
Любая языковая ситуация может стать для конкретного человека началом автопоэтического процесса - самодостраивания его языковой личности
-человек смиряется с валом нового материала и радуется, обнаруживая в этом вале что то знакомое, или привлекающее внимание, интересное,
фразы и микродиалоги, яркие (типичные+выразительные) примеры речи -это точки сборки, точки обзора, повод для замедления для наблюдения и покоя. эти яркие примеры речи в логике становящейся языковой системы представляют собой фракталы (),
человек по этим фракталам строит догадки о Целом, о логике и красоте языка, видит+строит перспективу своего освоения языковой системы= до определенной степени управляет хаосом = процессом освоения
00 введение я и рки, истории и вопросы
0 схема структура поля 3РД.
01 ЯЛ как центр всего...- что и куда ей надо,
1 Входы в коммуникацию Р1
коммуникативные мотиваторы, культурные мотиваторы
принципы и приемы освоения коммуникации
—и советы тьюторам-ученикам,
3
Входы в Язык Р3
языковые мотиваторы (гнезда слов, этимология, игры)
приемы по освоению системы язык
(динамика курса структура),
личностные мотиваторы курса и образовательные цели 3 РД
-Р2 -личностно-деятельностный подход, провокативный проактивный формат (см провокативная терапия по Фарелли)
НАЧАЛО главы
Центром - движущей силой и соавтором курса "РЯДом" является конкретный человек с его историей, его ценностными ориентирами и конкретными планами.
если мы соглашаемся с этим, то темп и глубина освоения языка будут напрямую связаны с психологическим типом человека, типом его восприятия, скоростью его реакций, образовательным опытом и образовательными травмами....
Эти характеристики определят интенсивность его погружения в коммуникацию, и следовательно, глубину освоения языка,
становящаяся Языковая Личность является параметром порядка/подвижной константой курса системы "коммуникация -язык"
Внешняя мотивация, прагматическая цель - зачем человек собрался учить язык,) должна постоянно подогреваться внутренней мотивацией человека
-чувством удовольствия от изучения языка,
- чувством, что он принят новым языковым и культурным сообществом.
-растущей уверенностью в том, что доступными здесь и сейчас средствами нового языка, пусть очень ограниченными, можно выразить себя, , получить необходимую информацию, собрать новый опыт..
-растущей связанностью с новым языком и культурным окружением, которая становится частью личностной целостности.
Мы поддерживаем внутреннюю мотивацию ученика, его радостное и долгое "дыхание" при освоении языка.всеми возможными и невозможными (парадоксальными) способами (см. Принцип де/мотиваторов и принцип живых парадоксов)
В ходе курса преподается не только и не столько язык. Вместе с человеком мы исследуем его новое окружение (конечно, средствами языка) и "преподаем" человеку это новое окружение, а его самого непрерывно представляем "преподаем" окружению.
Мы вводим человека в круги общения, ему интересные, его бодрящие, "суфлируем" человеку в ходе реального общения,
"конвертируем" его новых знакомых в языковых тьюторов.
Радостно наблюдать, что часть этих учебных контактов сохраняется и за пределами курса. Учебные контакты перерастают в дружбу или деловые связи. (см. "Метод Геральдины") Новые друзья и коллеги продолжают помогать человеку в освоении язык и культурной интеграции.
учить язык как в детстве \или квантовым методом? (репит из введения... сюда потянем кусок из введения?)
Изучение любого иностранного языка по методу "3Р Д" похоже на освоение родного языка в детстве. но с большой добавкой.
В курсе мы быстро переключаемся с повторений в контексте, с имитации речи с поддержкой/ на активное наблюдение за элементами \языка и наоборот, постоянно включаем в поток учебно-реального общения элементы языковой рефлексии. В квантовой парадигме используются понятия "волна" и частица", мы пользуемся этими понятиями как рабочими метафорами для образного представления этих переключений
Ученику при этом предлагается попеременно занимать позиции Ребенка vs Методиста:
(об этом ниже)
Первое погружение в коммуникацию
Р2- Р1: итак, мы вышли в поле.
живая коммуникация - это сверх-активная область для складывания коммуникативной готовности и языковой способности человека
Мы начинаем курсы по методу "3 РД" одновременно в "классе" и в открытом "поле" коммуникаций, в стандартных ситуациях общения (Р1), там, где взаимодействуют живые люди, носители языка н где проявляются намерения, эмоции, энергия конкретных говорящих и действующих.
Мы пробуем слушать речь носителей языка и практически сразу вступаем в стандартные беседы = гораздо раньше, чем сложится наша языковая способность и коммуникативная готовность.
с коммуникативной готовностью при отсутствии языковой способности и учителю и ученику поначалу приходится туго
преодолевать оборонительный рубеж -"сначала надо выучить все необходимое, повторить= закрепить, потом учитель проверит и потом начинать общаться"
в силу этой сложившейся образовательной привычки наши первоначальные выходы в поле общения часто кажутся новичкам вызовом, а учительские побуждения к речи и подсказки преждевременными и даже провокационными действиями
"Как практически без знания языка идти к людям?"
"я буду теряться - смущаться и смущать людей"
сопротивление сознания, опасения и разочарования ("я ничего не понимаю", "меня не понимают", "мне не дают договорить ни одного предложения до конца"
демотиваторы: "я чувствую себя в подчиненном положении", «я не хочу чувствовать себя идиотом"
сопротивление языкового материала (я язык еще толком не знаю, не "выучил"
Мы просим ученика не преодолевать сомнения и сопротивление, а
сдаться потоку речи,
настроиться на игру в детство, включиться в роль любопытного маленького Ребенка
сыграть в говорящего по-русски
игра стоит свеч: попробовав раз-другой "сыграть в говорящего" и получив настоящий отклик со стороны носителей "меня поняли!!", человек приходит в себя (со мной все в порядке) и входит во вкус
отсюда - Первое основное задание - прием
- просто находиться среди говорящих и действующих русских, привыкать к мелодике и просодике речи.
-прислушиваться и догадываться (опираясь на возможные подсказки и комментарии учителя:
"о чем все это"), о чем в общих чертах идет речь, каковы роли окружающих, какова эмоциональная "температура" общения и т.п.,
пробовать "говорить с листа"
повторять за учителем минимальные реч. единства, точно подходящие к типичной ситуации
имея в распоряжении минимум языковых средств,
примеряя на себя роль говорящего по-русски, мы получаем настоящие реакции,
так мы вступаем в настоящее общение....
Ученик и тьютор при выходе в речь: учебные роли и задачи
Ученик:
при первых заходах в языковую
инокультурную среду мне неуютно, от большой массы иностр языка быстро наступает
эмоциональное торможение и усталость.
ТЬютор:
Как я могу помочь человеку, у которого поначалу очень ограниченный набор языковых средств, что я могу сделать, чтобы он поскорее освободился от первоначальных блокад в новой языковой среде)?
С одной стороны, -я прошу ученика просто присутствовать в новой языковой среде, (по определению дискомфортной) без задачи "понимать все", просто радоваться проблескам чего-то знакомого и понятного.
С другой стороны, мы вместе будем непрерывно искать комфорт: придумывать, развивать удобные учебные среды, создавать новые удобные форматы изучения языка.
в этих первичных выходах интересно и очень продуктивно бывает не просто реагировать на вызовы-вопросы, а действовать проактивно - (прием Фрузы) - задавать вопросы, заранее выученные(!), не очень заботясь о понимании ответа (тьютор переведет!) = так мы находим комфорт в дискомфорте (прием игры в "клин клином").
присутствие в среде становится первой рабочей учебной привычкой .
так уже на этапе первичного погружения в коммуникацию проявляется первый живой парадокс метода (просится в принципы выведенные)
некомфортность - комфортность
на протяжении всего курса предстоит трудности и сопротивление разного рода переводить из разряда демотиваторов в разряд мотиваторов.
Вот этот алхимический процесс системной трансформации мы рассмотрим в главе Принципы
___________
Еще один живой парадокс (который можно рассматривать и как частный случай
парадокса - "не/комфортность ")
спонтанность = ситуативно обусловленное предъявление нового,
спонтанные включения прото-речи человека в реальную речевую ситуацию Р1
спонтанное введение грамм комментариев
(обучаем спонтанности включений, тренируем базовую готовность быстро включаться, не тормозить и не мешать собств комм способности складываться само-блокадами вроде " я не понимаю! не помню! неудобно переспрашивать, о чем речь"
- и многократные повторы базовых элементов языка и речи с однотипными комментариями
(это необходимо для складывания языковой способности в Р3 без спешки. Языковое сознание на примерах привыкает к хорошему ((__))
- к спокойному повторению (=закреплению) нового и к исполнению роли Методиста
=само переключение кодов также парадоксально: внешне оно происходит без подготовки, а внутри - серьезно подготовленная почва - стандартные речевые тактики, накопление достаточного языкового материала прямого доступа и постоянная суггестивная работа :
ты с самого начала говоришь по-русски достаточно хорошо
это игра "в русского говорящего", "клин клином", "учебная речь как репетиция", "иммерсивный театр", "тьюторы - суфлеры" рядом."ничего за это не будет", "я тебя страхую" "все всё поймут"
в Принципы?
парадокс живой номер 3
спонтанность, эвристичность коммуникативных шагов, креативность речевого поведения/проявления
и предварительно подготовленные коммуникативные шаги, ,
предсказуемость и стандартность речевых тактик,
максимальная упрощенность предъявляемых языковых структур и культ. моделей поведения
((управляемый динамический хаос, эмерджентность (что это?) учебных перформансов как принцип самоорганизации))
прием взаимообучения: учитель узнает, что именно человек любит и умеет делать, и начинает учиться именно этому на русском языке, и при этом "подсказывать слова" ( -опора на развитую эмпатию учителя
Принцип -
мена и обогащение ролей «учитель»- «ученик». ребенок-методист, гид-переводчик кодов
Мы можем нарушать стереотипные ожидания, изменяя классическое распределение ролей Учитель-Ученик, инициируем постоянную смену ролей в учебных и игровых форматах "ребенок - взрослый", "учитель-ученик", "гость-хозяин" и т.п.
предлагать ученику занять равную позицию в качестве соавтора курса.
выращивать вместе с ним горизонтальные связи «соисследователи пути»
(ученик выбирает, что хочет выучить и использовать, сам добывает информацию и т.п.)
! каждый день, выходя в "поле", мы можем предлагать и опробовать новые способы взаимодействия с языковой средой,
обсуждать с учеником приемы подачи и освоения материала (( в режиме динамического хаоса, самоорганизации, собираем мечты и инсайты))
мы можем изменять условия учебы, каждый день заключая с учителем устные соглашения вроде следующих:
"готов быть чтецом, актером, почтальоном?"
"хочешь побыть в позиции маленького ребенка ? - можешь переспрашивать, можешь повторять как Попугай, можешь отвлекаться, перебивать, останавливать образцовую речь, делать паузы любой длины, "подслушивать" разговоры учителя и тьютора по телефону ( «спонтанно-подготовленные», нарочито громкие, в обычном темпе, но с обилием повторов и с четким произношением)
хочешь побыть в позиции методиста-аниматора :
"можешь сам управлять скоростью и частотой повторов", "переключениями от слушания образцов к повторению и записям, к остановке упражнения или практики речи в любой момент, к попутному анализу,
"готов сам вовлекать русских в процесс изучения языка"
хочешь сам создавать спонтанные языковые тандемы?
предлагать темы для изучения, искать информацию,
-
"...а скоро ты станешь учителем
-??
- ты можешь "заказывать" темы "уроков", что и как ты хочешь повторить или выучить, а я буду на подхвате".
Маша:
Мне хочется просто копировать мастера, учителя. Откуда мне знать, куда идти? хочу следовать за мастером, как Ребенок за взрослым
- Ок, следуй за мастером, копируй его. Но только ты знаешь, - с какой скоростью тебе удобно следовать, как долго ты готова повторять. Ты можешь почувствовать и сообщить мастеру, когда твое внимание уходит, или какие есть вопросы и личные ассоциации. Почему бы не взяться за руль?
- да, могу до определенной степени рулить процессом..
- можешь быть Методистом?
принципы- ориентиры-приоритеты -(процессуальные функциональные) цели
этот открытый ряд принципов- приоритетов выводит из практики преподавания учитель, делится своими соображениями с учеником, ученик их осмысляет, корректирует, приспосабливает под себя, дает обратную связь
1. не столько освоение языка, овладение им:), сколько освоение человека в культурно-языковой среде.
Мы исходим из того,
что понимание человеком общего смысла происходящего, готовность быстро и адекватно оценивать изменяющуюся обстановку и реагировать на происходящее, способность инициировать и направлять общение находятся в приоритете по отношению к последовательному освоению системы языка (в учебник методики заглянуть! оттуда взять принципы))
цель постоянных выходов в коммуникацию состоит поначалу не в качестве и глубине закрепления в памяти конкретных языковых средств, а в развитии навыка спокойного слушания и эпизодического говорения по русски. человек пробует и навыкает:) говорить по-русски с русскими, расстается с страхом перед "непонятным". Коммуникативная готовность складывается в фоновом режиме в ситуациях, когда ученик ничего специально не «учит» , но просто присутствует в языковой среде.
вот это отправить - в Р2- Р(курс)
трудные грамматические темы, объем и сложность нового материала - являются препятствиями-демотиваторами.
Мы их обходим, игнорируем и тем самым постепенно превращаем в мотиваторы
не столько последовательно изучаем разбираем грамматическую модель и проверяем степень усвоения, сколько многократно и попутно замечаем ее в речи, до тех пор, пока ученик сам не начнет ее узнавать в учебной и реальной речи и радоваться этому узнаванию
Классический принцип коммуникативного метода "от простого к сложному") мы дополняем (обогащаем) принципом "игнорирования трудностей" , "отвлечения от трудностей"!
(отражен в живом парадоксе движения по краям - "избегания сложного" +"забегания вперед"
в главе 2 Структура обсудим конкретные приемы, отвлекающие от трудностей
.
роль учителя и тьютора не только помогающая, но и суггестивная: (см наверху - про Достаточно хорошо -- повтор убрать_
учителя и тьюторы убеждены сами и убеждают ученика в том, что
ученик достаточно хорошо говорит и понимает по-русски - всегда, с первого дня знакомства с языком и выхода в свет)
у человека изначально «достаточно" языковых средств для понимания, реагирования и проактивного действия: он «знает», как обойтись минимумом средств, потому что с ним рядом всегда есть кто-то, на кого можно опереться в общении на языке
Устойчивая суггестивная позиция учителя и тьютора по отношению к ученику, у которого с языком "всё и всегда -достаточно хорошо" и готовность обоих к спонтанному переключению модусов/регистров в подаче и восприятии материалов и речевых ситуаций на вырост, с опережением возможностей освоения, помогает человеку развивать в ходе курса "3 РД" желаемый образ «себя, говорящего по-русски».
Образ «себя, говорящего по-русски» - яркий гештальт, виртуальный каркас вторичной коммуникативно-языковой личности с мощным потенциалом самодостраивания (аутопоэйзиса)
((концепция "3РД", а также содержание и логика конкретного курса "3РД" подвижны и открыты, они базируются на постоянном диалоге и обратной связи с учениками и тьюторами как соавторами и методистами))
(((1. коммуникационные
2. личностные. мотиваторы
3 собственно языковые)))
ведем "диалог" с собственными образовательными привычками, пробуем их деавтоматизировать, изменить, играем с ними...- примеры? - что было, что есть...
Учебные приемы в "поле"
описываем окружающую среду (типажи людей, здания, типичные ожидаемые события) комментируем происходящее в духе "как это называется? что это значит? что здесь вообще происходит"
повторяем, как эхо, ключевые слова, выделяем голосом самые "выразительные выражения" из того, что говорят окружающие в стандартных речевых ситуациях, и просим участников повторить их для нас
спрашиваем ученика, готов ли он сейчас сказать (новую или уже знакомую) фразу, подходящую по ситуации, и если да, "подсказываем слова"!
искусство учителя и тьютора состоит в том, чтобы помочь человеку преодолеть естественное смущение, дискомфорт от первых встреч на языке, заклинивание речи.
прием "клин клином" принцип превращения "демотиватора" в "мотиватор"
Реакцию «избегания дискомфорта» мы стремимся преобразовать в простое
прото-активное коммуникативное действие. это коммуникативное действие обычно достаточно хорошо подготовлено
1. мы знакомимся заранее со средствами выражения в стандартных речевых ситуациях:
(простой вопрос, приветствие, вопрос о цене, предложение войти, угощение и пр.)
2. проговариваем и "репетируем" и 1-2 возможные ответные фразы - наиболее частотные- ожидаемые реакции
3. перед входом в коммуникативную ситуацию предлагаем еще "порепетировать"
4. За этим следует вполне ожидаемая вербальная реакция носителя, и ей мы очень рады: нас поняли! нам ответили и мы поняли, что именно нам ответили! Рождается замечательное чувство первоначального успеха.
Так демотиватор ( "дискомфорт непонимания" преобразуется в мотиватор - человек набирается смелости для самостоятельных коммуникативных шагов, за которыми следуют настоящие награды - ответные реакции, получение желаемого и пр.
(Что это?)
Вместе с учеником мы ищем и проверяем новые поля коммуникаций, открываем комфортные, подходящие именно ему "учебные среды" (фабрика, полигон для игры, почтовое отделение, социальный приют) используем необычные учебные материалы.
((не надо ассоциаций!! это Наташа
они далеко уводят, а мне надо таблицу в голову вдолбить
ну вот как без ассоциаций?,
du warst in bern
warst du in Bern
это как шарнир крутится...передвигает с места на место... тебе не нужно все менять местами.
(молчит, не отвергает шарнир, использует его)
-да, этот образ рабочий, такой же как - хватаешь его ..и крутишь+++
пошла, поправила провода, подышала,
и сейчас говорю без бумажки. словно все улеглось на свои места в голове, пока ходила..
- вот! недаром мы бегаем! словно учит не голова, не мозг, а все тело! руки-ноги движутся, подгребают слова!
В ходе курса непрерывно проявляются и ранжируются смыслы, ценности и субъективные цели человека (по отношению к задаче языкового курса это является "нецелевой целью", его эпифеноменом.
Сам человек может увидеть значимость проявляемых ценностей и смыслов и поделиться этим с окружающими: "об этом я никогда раньше не думал, " так открыто по-немецки об этом не говорил")
Отношение и эмоции
эмоции реакции на Р1 и на Р2-РЗ
Все "внеклассные" приемы метода 3РД являются эвристическими и парадоксальными, они обычно вызывают эмоционально окрашенные реакции (удивление, любопытство, протест, радость, возмущение и пр)
: Любые эмоциональные реакции учащихся, в том числе реакции на сам процесс обучения, бесценны, у них большой учебный и энергетический потенциал, прямо отсылающий к хабитусу человека.
искусство учителя состоит в том, чтобы подыскивать и сразу (пре)подавать ученику способ выражения его эмоций_отношения -выразительный, типичный и простой, то есть на ходу создавать нейросвязку , или микротриаду-
"провоцирующий фрагмент реальности - эмоция-отношение -фраза" - (((подробнее -где?
эти выражения первично предъявляются прямо на ходу, в
процессе осваивания человека в Р1 и затем повторяются в классе. Благодаря этому ускоренному опережающему и точному введению конкретные средства выражения эмоций и отношения ("нравится - не нравится) могут войти в коммуникативное ядро языковой личности и хабитус человека на самом раннем этапе освоения языка. (движение Р1->Р2 - Р3)
посредством языкового выражения конкретных эмоций_отношения к куску действительности выстраивается и артикулируется личное Отношение к языку и к путям его освоения: Все увереннее выражая на новом языке свои чувства, человек начинает обсуждать подходящие-не подходящие лично ему приемы обучения, т е готовится определять свою учебную стратегию. (движение Р2-Р3)
постепенно ученики и тьюторы вовлекаются в разработку учебной траектории и становятся соавторами метода 3РД
Рабочей, процессуальной целью всего (подготовительного:) курса является
Развитие коммуникативной и языковой личности в ходе
Реальных коммуникативных взаимодействий и осваивания Рамки - системы языка
"русского домика" (р р р)
и их выведение к уровню автопойэзиса!! ( самостоятельного движения)
свидетельством, знаком достижения этой процессуальной цели является спокойное и уверенное состояние ученика, его самонаправление в деле освоения языка и культуры __освоения в языке и культуре
- самонаправление, по Беекману! это состояние складывается,
- при активном присутствии в коммуникации прежде освоения языковой системы)
- после преодоления первого кризиса-барьера.
ученик чувствует, что может
привносить в любую реальную ситуацию общения учебный элемент, -
управлять ситуацией как Методист,
развивает способность к самообучению и
получает радость от освоения языка
награду в виде обратной связи и неограниченное количество мини-уроков от носителей языка.
(в начало главки)
мы идем к этой цели парадоксальным путем, организуем не-школу:) в дороге, в первую очередь предлагаем человеку сразу погрузиться в реальную коммуникативную среду как в учебную среду.
мы идем по пути многократного усиления культурного шока, сразу вводя человека в контакт с говорящим сообществом. Мы делаем это осознанно, ломая предсказуемый формат "учитель"-"ученик" и нарушая стандартное ожидание долгого и трудного изучения языка в "защищенном пространстве аудитории .
Если вне языковой среды мы вынуждены моделировать коммуникативные ситуации в аудитории, то в стране изучаемого языка мы можем позволить себе роскошь моделировать комм ситуации в естественных условиях общения, создавать учебные среды в "полевых" аудиториях
мы стираем границы "жизни" и "класса" для того, чтобы человек мог ощутить свой успех в коммуникации задолго до уверенного владения языком.
эта необычная логика - осваивание человека в языковой среде прежде освоения языка - оказывается понятной и приятной,
после ряда непростых погружений человек с ней соглашается, ощутив первичный успех.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
это куда* во введение, может быть?
((Основная идея курса 3 РД состоит в триединстве, взаимной поддержке и перекличке тех сфер_сред))), в которых происходит освоение языка и осваивание человека в языковой и культурной реальности.
Р1 "Реальность № 1 и реальность речевых действий
Р2 Развитие " личности и развитие вторичной языковой личности ученика, развитие личности и компетенций учителя и тьютора как соавторов курса.
Р3 Рамка - структура языка, "русский Домик"
1 "Реальность" - настоящая коммуникация, сопровождающая практические действия человека в реальности №1 - поле, в котором разворачиваются образовательный процесс в двух взаимодействующих модусах:
2. "Развитие вторичной ЯЛ" -вторичная языковая Личность как система компетенций собирается на основе опыта общения, "оязыковления" эмоций, опыта и личного Отношения к языку и культуре.
3. Рамка языка, "русский Домик" - степень овладения системой и средствами языка, необходимая и достаточная для актуальных целей человека. языковое расширение в режиме аутопойэзиса.
Эти три сферы могут быть метафорически соотнесены с телесным, душевным, духовными измерениями человеческого существования, в которых ведущие роли играют соответственно воля, чувства и мышление.
"Реальность коммуникации" - очевидна, наглядна, доступна для наблюдателя, нити общения = в руках говорящего и слушающего. налицо телесность, физика присутствия, говорения) - воля, коммуникативное проявленное действие
"Развитие как Движение ЯЛ - интериоризованная потенциальная область)))- о ней внешний свидетель получает представление из откликов человека, каково ему в новой культуре и языке, из его рефлексии - душа, чувства
Рамка языка, задаваемая структурой языка и достигнутым уровнем, доступна для наблюдения и измерения, -по языковым продуктам, наксколько ониграмматически правильны, развернуты, - в них видна работа мышления (по анализу и синтезу) языковой способности.- дух, мышление))))
Личностная ориентированность метода "3Р"
поддержка мотивации человека, его образовательной активности (в ходе курса, при общении на языке со знакомыми, коллегами с прицелом на дальнейшее самостоятельное изучение языка)
диалоги c учениками: в поисках метода и учеников
Разные люди, разные цели, разные подходы!
3РД складывается на основе приоритетов (= не столько, сколько) в выводы!
1. приоритет непосредственного общения и реальных взаимодействий в языковой среде перед систематичным уровневым изучением языка в аудитории.
2. приоритет освоения личности в общении и культуре перед освоением языка!)
развитие самого метода 3РД также идет в режиме аутопоэйзиса (самодостраивания)
в диалогах с учениками, иногда в дискуссиях, преодолении и "борьбе", но чаще - во взаимной поддержке.
Георгия: у меня никогда не было терпения проходить учебник до конца, мне становилось скучно.
Е.Н.: Надеюсь, наш метод Вам подойдет! Ведь мы говорим и пишем о Вас, Вашей жизни, Вашем отношении к событиям, а живой разговор ведь никогда не надоедает, правда?
Георгия ... Да! попробуем!!!
Е.Н. Райнер, в ближайшие годы ты будешь много общаться с русскими. Ты уже говоришь по-русски?
Райнер: Нет, совсем нет. И не знаю, стоит ли начинать. С германскими и романскими языками у меня все в порядке: я говорю легко на разных языках. А с русским, боюсь, у меня не будет ощущения успеха... ведь язык очень трудный.
Е.Н. ощущение успеха? именно его ты и будешь получать в огромном количестве!: напиши мне, ЧТО ты хочешь в первую очередь говорить русским на встречах, я выберу базовые вещи, на них мы отработаем фонетику, потом составим простейшие фразы, выучим их. именно их ты и будешь говорить русским в начале встреч! успех и аплодисменты обеспечены! а пока тренируй язык молча! :) (выполняй секретное немое упражнение)
Мира: in der VHS haben wir Mост 1 und Мост 2 gehabt. Die Masse von Grammatik und Texten wollte ueberhaupt nicht im Gedaechtnis bleiben. Warum? Das ist klar: es geht um irgendwelche Faelle, Einkaufen, Reisen, mit denen ich mich nicht verbinden kann...
E. N. Es bleibt ein Weg meines Erachtens:
wir wollen nur das lernen, was uns unmittelbar betrifft und zum Wort foerdert. wir fangen an, einfache, widerholende Situationen um uns herum mit russischen Woerter und Saetze zu "fangen", zu "bekleiden". Wir gehen davon aus, dass die Situation sich wiederholen wird und wir sie mit gleicher Redewendung kommentieren werden, wir stellen die Situation und entsprechende Redewendung als eine Einheit da. So speichern wir diese Einheit im Gedaechtnis und suchen die naechste Moeglichkeit, wo man ähnliche Situation mit ähnlichen Sätzen beschreiben kann
"Открыть окнО?" -ОткрОй, пожалуйста!"
к Р3!!
Виды
работ и конкретные приемы преподавания языка
по методу 3 РД вариативны, мы их находим, уточняем, пересобираем с учетом "обратной связи"
Любые личные комментарии по поводу освоения языка .- "возражение", удивление, радостная реакция конкретного человека - невероятно продуктивны для совместных поисков индивидуальных способов освоения в языке. Отклики и наблюдения, прямые просьбы, возражения и предложения становятся толчком для совместных размышлений о возможностях конкретного человека, а, будучи записанными, - учебным материалом для чтения и анализа.
Беате: "я плохо учу по дороге, шум машин мешает, ты меняешь неожиданно тему, невозможно сосредоточиться"
Е.Н. хм...мм..что же нам делать? выход - не учить!
Беате: как "не учить"?
Е.Н. В дороге будем просто повторять то, что мы уже немного знаем,
(давай попробуем наши неправильные глаголы повторять
я хочУ, ты хОчешь...мы хотИм, вы хотИте....
Беате: хорошо!! (повторяет успешно, однако без особого удовольствия, в ушах - шум от внешнего шума,) это перенесли в курсы для других, аудиалов и кинетиков.
я ем ты ешь он ест мы едим....)
Отбиваем ритм слов ногой, отвлекаемся от процесса думания, запоминания....
В дороге тело учит, дыхание учит, а не ум.
Если что-то совсем новое и ценное попадается нам на глаза (афиша, подходящая фраза), просто читаем (отмечаем связи слов и кусков реальности),
моя задача запомнить или записать то, о чем мы говорили (я учу, а ты просто смотри, как я учу-читаю:) пишу...
Записать, проанализировать и прочитать это мы сможем дома. и ты тогда скажешь: "а! я это вижу-слышу не первый раз, это немного знакомо! такими легкими набегами мы незаметно учим, пропускаем мучительный процесс "учения!"
Две
мои ученицы, с которыми мы сначала
занимались русским языком онлайн,
приехали первый раз в Россию. Они выбрали
для знакомства Санкт-Петербург и одну
неделю осматривали город и окрестности, а я их сопровождала и занималась организацией программы.
Языковой курс был существенной, но небольшой частью программы,
Цельюэтого ознакомительного курса было не изучать язык, а знакомиться с ним и использовать отдельные слова-фразы, учить то, что понравилось, выбирая из того, что удалось применить на практике.По дороге мы пробовали говорить по-русски, комментировали происходящее на наших глазах.
Одна ученица была очень общительной, она по собственной инициативе вступала в контакт с людьми в дороге, в музее, на даче, на блошином рынке. Она говорила на замечательной смеси русского, немецкого, английского языков, на языке мимики, жестов, спрашивала у незнакомых людей - "как правильно сказать?" "как это по-русски?" По сути, она общалась с людьми на языке интереса ко всему происходящему. Трудно сказать, что именно во время курса она усвоила, она просто использовала все наличные средства для реального взаимодействия с людьми.
Вторая ученица была внимательной, спокойной наблюдательницей. Как оказалось, она была способна действительно изучать язык по дороге. концентрироваться на абсолютно новом материале в дороге, читала вслух афиши и программки, спрашивала тьютора -что сказал официант? напиши пожалуйста! После учебных прогулок переписывала и повторяла фразы из записей, сделанных в дороге.
Личность ученика и тестирование знаний и возможностей Соавторство- Смена ролей - объединить
и советы ученикам - договор на входе:
1. Берите инициативу в освоении языка, когда хотите: учитель показывает и рассказывает, предлагает вам нечто, а вы выбирайте, что из этого вы хотите говорить=выучить прямо сейчас и что потом.
2. посмотрим вместе, насколько удобен и эффективен для вас корпускулярно-волновой принцип освоения языка -
переходы от речи (волна) к остановке внимания и быстрому разбору некоторых элементов, к записи микро-упражнения (2-3 примера), повторению и затем возврат к коммуникации.
2.мы не будем тестировать-проверять ваши знания слов и правил, мы будем вместе с вами проверять и уточнять пути, по которым вам удобно проходить, чтобы усваивать и использовать материал
3. вы сможете выяснить прямо по ходу курса, к какому психологическому типу вы себя относите, какой канал получения и обработки новой информации вам подходит -аудиальный, визуальный, кинетический)
- аналитик, визуальный тип -"мне нужна структура", я хочу сначала выучить необходимый минимум слов - дойти хотя бы до уровня А2, разобрать с помощью учителя грамматику" " мне нужно сначала молча учиться писать, чтобы запомнить слова". Я хочу искать сам перевод в бумажном словаре, потом соединять их в предложения или "выполнять упражнения"
синтезатор - коммуникатор - "учу сразу из ситуаций"
"деятель" -"шоумен", "игротехник", "ребенок"
Иногда жизнь заставляет убежденных и опытных "аналитиков" ускоряться, пробовать себя в роли "синтетиков"
Личностный фактор и результативность курса «3Р» -
как измерить результативность такого курса, если уровень владения языком не является ведущим показателем? .(процессуальная цель наших курсов)
- участвовать в реальной коммуникации вне зависимости от уровня владения языком
- осваивать приемы автодидактики и поиска помощников для дальнейшего изучения языка.(на основе метафраз)
- отмечать и обсуждать свои неудачи и успехи в коммуникации ...-- от "ничего не понимаю" до "Я сказал, и меня поняли!» «я понимаю, о чем идет речь» «Я примерно знаю, как полу
- уточнять и обсуждать ценности и ресурсы, образовательные ориентиры и мотивы, двигаться возвратно-поступательно, и назад - вперед, вширь - вглубь - в личностно значимые тематические области
- повторять только что освоенные или пропущенные когда-то азы, при необходимости возвращаться на нулевой уровень и отрабатывать произношение, элементарную грамматику (((базовые вещи - самые сложные, их обычно проскакивают и они остаются незакрепленными!)))
- заглядывать вперед - на более высокие уровни, в притягательную зону будущего "владения".
- использовать язык в коммуникации, действовать на языке, без условия уверенного владения (макроДействие Д1, основанное на Воле (или Движение?..)
0 чувствовать себя и выражать себя в речи, на языке, ощущать новый язык и новую культурную среду как живую систему через отношение-интерес, эмоции, эстетическое чувство (макроДействие 2, основанное на Чувстве) "выращивать" вторичную коммуникативно-языковую личность в режиме Ребенка-Методиста)
учить язык - работать над расширением своего активного словаря (лексики) в высказываниях (с простой функциональной грамматикой) выстраивая, правильные нейросвязи "русский домик" макроДействие 3, основанное на Мышлении) ("Русский домик" -фрактал языка
РЕЗУЛЬТАТЫ для человека: компетенции и потенциал
В конце 3-4 недельного курса человек, пришедший с условным уровнем О, говорит с хорошим произношением, различает на слух и достаточно хорошо воспроизводит качества русских звуков, слов и синтагм (твердые-мягкие, глухие-звонкие, безударные — ударные), интонационные схемы, регрессивную ассимиляцию и т.п.
он знаком с правилами словообразования, чередованием звуков в основе слова, знаком с основными значениями падежей, глагольным и именным управлением, использует в речи глаголы движения, базовые глаголы совершенного и несовершенного видов, владеет самыми распространенными синтаксическими конструкциями,
Довольно уверенно ведет простые разговоры в рамках бытовых топиков, умеет направлять разговор, придает практически любому разговору дополнительный учебный формат, т.к. заполняет лакуны своего непонимания вопросами, уточнениями, охотно обращается к русским с просьбами повторить и записать, обращая русских в учителей русского языка, находит для себя удобные пути для дальнейшего изучения языка, начинает проекты с русскими, ведет деловые переговоры и переписку по-английски или по-немецки, охотно вставляя в свою речь русские слова и фразы, строит сети деловых и дружеских отношений, знакомит русских между собой, становится в языковой среде «своим».
((изоморфизм метода и вторичной языковой личности человека, =
((принципы - самоорганизация по ходу осваивания человека в яаыке
Комментарии
Отправить комментарий